March 1st, 2012

Мумитроль

Поддельные бензопилки

"В Москве изъяли более тысячи бензопил, оказавшихся китайскими подделками", сообщает "Интерфакс".

Всё бы ничего, но подделки не отвечали нормам безопасности. (
Мумитроль

Полная пилкунуссия

"Финское слово победило в рейтинге слов и выражений, которых не хватает в английском языке", сообщает ИТАР-ТАСС.

Первое место заняло слово "пилкуннуссия", что означает "грамматический педант", который ревностно выискивает грамматические и пунктуационные ошибки у других, считая, что выполняет великую миссию.

Второе место - у российской "почемучки". Тут ничего и пояснять не надо.

На третьей позиции - немецкое "найдбау" (Neidbau), или "дом для зависти". Это действительно дом, который владелец построил только для того, чтобы вызвать худшие чувства в соседях.

В рейтинг попало также датское слово, обозначающее женщину с несложившейся судьбой, которая вымещает зло на своих детях (kaelling) и инуитское выражение, которое переводится как "вновь и вновь выглядывать за дверь в ожидании кого-то, кто никогда не придет" (iktsuarpok).

Здесь же - длинное тибетское "gadrii nombor shulen jongu", оно означает "отвечать на вопрос невпопад". Далее - японское "hikikomori" - это, как правило, тинэйджер, который с головой ушел в мир видеоигр и совсем не интересуется реальной жизнью. Наконец, американцев заинтересовало немецкое "Kummerspeck" (вес, набранный из-за "заедания стресса") и грузинское "shemomedjamo" (о тех, кто, несмотря на сытость, продолжает есть просто потому, что ему нравится еда).