March 23rd, 2020

Мумитроль

Камилла самоизолировалась в одноместном бомбоубежище



Планы королевской семьи Великобритании в эти мартовские дни серьёзно поменялись. Из-за пандемии принцесса Беатрис в очередной раз отложила свою свадьбу, а её бабушка Елизавета II решила не встречаться с императором Японии Нарухито и его женой, императрицей Масако, хотя те уже подготовились.

Как говорится, от греха подальше.

А вот Чарльз и Камилла, невзирая на подходящий для коронавируса возраст и опасения принца Гарри, смело решили ничего не менять. В планах у принца Уэльского и герцогини Корнуольской было катание на автобусе. И в означенный час пара дружно пришла на остановку общественного транспорта.

Чарльз и Камилла весело ждали автобуса на остановке ( Читать дальше... )

Мумитроль

Вирусное языкотворчество: американский английский



В США придумали слово для обозначения людей, скупающих продукты из-за коронавируса, сообщает ТАСС.

В Соединённых Штатах на сайте популярного англоязычного онлайн-словаря Urban Dictionary появилось новое слово. Ему мы обязаны пандемией коронавируса. Слово предназначено для тех, кто массово ринулся скупать продукты в магазинах.

Слово представляет собой комбинацию названия вируса COVID-19 и слова "идиот". И слово Covidiot относится не только к торговым паникёрам, но и к тем людям, кто пренебрегает рекомендациями соблюдения вопросов личной безопасности в условиях распространения коронавируса и гигиены.

Примеры использования звучат в переводе с английского так: "Ты видел этого ковидиота с 300 рулонами туалетной бумаги в тележке?" или "Этот ковидиот обнимает всех, кого встречает".

Не знаю, как с объятиями, может, человек просто соскучился по людям, сидящим до этого на карантине, но 300 рулонов туалетной бумаги и правда многовато.